Home > trends > Digital innovation: Language translation using crowdsourcing

Digital innovation: Language translation using crowdsourcing

Translating documents is usually a fairly expensive (approx. 20 cents/word) and time consuming task. WSJ today has interesting article about how Duolingo has essentially turned its app into a crowdsourced mechanism to translate pieces of text. Users of the app (once they are ready) are presented with a text to translate in a language; Duolingo aggregates the responses from multiple users and uses that as the answer/translation.

duolingo_app

If this sounds eerily familiar to the reCaptcha idea, it’s because it’s from the same person – Von Ahn. Dulingo plans to sell this as service and is expecting to make on the order of $10M/year. Now, that’s what I call digital innovation.

Advertisements
  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: